Текст песни(слова) Daniel Shake - Феодосия

Daniel Shake - ФеодосияDaniel Shake - Феодосия

Все тексты песен(слова) Daniel Shake
Перейти к описанию песни
Смотреть видеоклип/слушать песню онлайн
Отзывы об этой песне: читать/добавить


Окружена высокими холмами
Овечьим стадом ты с горы сбегаешь
И розовыми, белыми камнями
В сухом прозрачном воздухе сверкаешь
Качаются разбойничьи фелюги
Горят в порту турецких флагов маки
Тростинки мачт, хрусталь волны упругий
И на канатах лодочки-гамаки

На все лады, оплаканное всеми
С утра до ночи "яблочко" поется
Уносит ветер золотое семя, -
Оно пропало - больше не вернется
А в переулочках, чуть свечерело
Пиликают, согнувшись, музыканты
По двое и по трое, неумело
Невероятные свои варьянты

О, горбоносых странников фигурки!
О, средиземный радостный зверинец!
Расхаживают в полотенцах турки
Как петухи у маленьких гостиниц
Везут собак в тюрьмоподобной фуре
Сухая пыль по улицам несется
И хладнокровен средь базарных фурий
Монументальный повар с броненосца

Идем туда, где разные науки
И ремесло - шашлык и чебуреки
Где вывеска, изображая брюки
Дает понятье нам о человеке
Мужской сюртук - без головы стремленье
Цирюльника летающая скрипка
И месмерический утюг - явленье
Небесных прачек - тяжести улыбка

Здесь девушки стареющие в челках
Обдумывают странные наряды
И адмиралы в твердых треуголках
Припоминают сон Шехерезады
Прозрачна даль. Немного винограда
И неизменно дует ветер свежий
Недалеко до Смирны и Багдада
Но трудно плыть, а звезды всюду те же

Но трудно плыть, а звезды всюду те же
Но трудно плыть, а звезды всюду те же
Но трудно плыть, а звезды всюду те же
Но трудно плыть, а звезды всюду те же

Но трудно плыть, а звезды всюду те же
Но трудно плыть, а звезды всюду те же
Но трудно плыть, а звезды всюду те же
Но трудно плыть, а звезды всюду те же


О песне Daniel Shake - Феодосия

  • "Это стихотворение для меня в первую очередь о красоте. В нем детально описывается красивая местность, складывается живописная история. Вместе с тем я никогда не был в Крыму — но через свою композицию я могу воспеть, не побывав там, это безусловно красивое место". © Daniel Shake.

    Поклонники поэтического слова во всём мире празднуют 130 лет со дня рождения Осипа Мандельштама – прозаика, эссеиста, переводчика, литературного критика и, конечно, одного из крупнейших поэтов XX века.
    Его называют одним из самых сложных и прекрасных поэтов русского Серебряного века с трагической судьбой, неразрывно связанной со страшной эпохой, в которой он жил и творил.

    Осип Эмильевич Мандельштам родился в Варшаве в 1891 году. Окончив Тенишевское коммерческое училище в Петербурге, в 1907 году он уехал в Париж и слушал лекции в Сорбонне.

    В 1910-м в журнале "Аполлон" были напечатаны пять его стихотворений. В этот же период Мандельштам увлёкся идеями символистов.

    В 1911 году поэт поступил на историко-филологический факультет Петербургского университета. К этому времени он уже прочно вошёл в литературную среду, примкнув к группе акмеистов – к организованному Николаем Гумилёвым "Цеху поэтов". В 1913-м вышла первая книга стихотворений Мандельштама "Камень".

    После переезда в Москву в 1922 году Мандельштам издал несколько поэтических сборников, две книги прозы и несколько книжек для детей, а также опубликовал ряд статей о литературе. Много времени в 20-е годы он отдавал переводческой работе.

    Он считал, что "любое слово является пучком, и смысл торчит из него в разные стороны, а не устремляется в одну официальную точку" - и его стихи часто публикуются с комментариями, без которых их смысл поверхностному читателю остается неясен. Такой подход был чужд представлениям о советской поэзии, и его стихи называли несовременными. А после написанного в 1933 году антисталинского стихотворения "Мы живём, под собою не чуя страны..." и смелого чтения его слушателям, Осип Мандельштам был арестован. Сам акт написания и прочтения этого стихотворения очевидцами трактовался не иначе как самоубийство.

    В 1934 году Осип Мандельштам был репрессирован, выслан в Чердынь, а затем в Воронеж, где работал в газетах и журналах, а также на радио. После вторичного ареста в 1938 году советский суд приговорил его к пяти годам заключения в исправительно-трудовом лагере, и во время этапирования на Дальний Восток Мандельштам умер в пересыльном лагере от сыпного тифа и был похоронен в братской могиле со многими другими заключёнными, погибшими в эти страшные времена.

    Владимир Набоков назвал Осипа Мандельштама "удивительным поэтом, величайшим из тех, кто пытался выжить в России при советском режиме". Возможно, правы были те, кто в 30-е годы называл его поэзию несовременной, но совсем не в том оскорбительном смысле, которой хотели вложить в это определение. Поэзия Осипа Мандельштама не являлась словом того дня, это - слово дня каждого, Слово Вечности.

    Ведь и сегодня во всём мире люди разных поколений знают и любят его поэзию. К 130-летию Осипа Мандельштама вышел трибьют-альбом "Сохрани мою речь навсегда". Превратили стихотворения в песни 24 популярных музыканта, в числе которых Daniel Shake, Илья Лагутенко, Леонид Агутин, Noize Mc, Женя Мильковский и "Сансара", Alina Pash, Oxxxymiron и другие.
Daniel Shake - Феодосия

Дополнительная информация

Текст песни Daniel Shake - Феодосия.
Альбом "Сохрани мою речь навсегда".
Автор текста: Осип Мандельштам (1919–20, 1922).
Вокал: Даниэль Шейк (Даниил Шайхинуров).
Запись и приглашенные музыканты: Евгений Пьянков, Антон Шохирев, MASSALSSKY soundz, Алексей Завгородный, trumpetmann.
Музыкальный лейбл: Рома Либеров, Mosaic, Непокой.
Дистрибьютор: Рома Либеров, Mosaic, Непокой.
Январь 13, 2021.

Смотреть видеоклип/Слушать песню онлайн Daniel Shake - Феодосия

Понравился текст песни?
Напиши в комментарии!


Новые песни и их тексты: